VNExpats

Thanh Điệu Tiếng Trung: Tổng Hợp và Hướng Dẫn Cách Đọc

Thanh điệu là yếu tố quan trọng tạo nên âm sắc và cảm xúc của

Thanh điệu là yếu tố quan trọng tạo nên âm sắc và cảm xúc của ngôn ngữ, đặc biệt trong tiếng Trung. Cùng với nguyên âm và phụ âm, thanh điệu là kiến thức cơ bản bạn cần nắm vững khi học ngôn ngữ này. Bài viết sau sẽ giải đáp chi tiết về thanh điệu tiếng Trung và hướng dẫn cách đọc chuẩn.

I. Thanh Điệu Tiếng Trung Là Gì?

Thanh điệu tiếng Trung (声调 /shēng diào/) là sự biến đổi về cao độ của âm tiết. Nó đóng vai trò phân biệt ý nghĩa từ ngữ. Một từ trong tiếng Trung thường gồm thanh mẫu, vận mẫu, và thanh điệu, mỗi thanh điệu khác nhau tạo ra các nghĩa khác nhau.

Ví dụ, với phiên âm “wuli”, khi kết hợp với các thanh điệu khác nhau sẽ tạo ra các từ khác biệt:

TừPhiên ÂmNghĩa
无理wúlǐVô lý
物理wùlǐVật lý
无力wúlìVô lực
武力wǔlìVũ lực

II. Bốn Thanh Điệu Trong Tiếng Trung

Tiếng Trung có 4 thanh điệu chính và 1 thanh nhẹ (khinh thanh). Mỗi thanh có cách phát âm khác nhau như sau:

Thanh ĐiệuKý HiệuCách ĐọcVí Dụ
Thanh 1 (阴平 yīnpíng)ˉĐọc đều và kéo dài từ cao độ 5.tā, mā
Thanh 2 (阳平 yángpíng)ˊGiống dấu sắc trong tiếng Việt, giọng lên từ trung bình đến cao.chá, bá
Thanh 3 (上声 shàngshēng)ˇÂm hạ xuống rồi nhấn lên.mǎ, bǎ
Thanh 4 (去声 qùshēng)ˋÂm rơi xuống dứt khoát từ cao xuống thấp.bà, là

Thanh nhẹ không có ký hiệu, đọc nhẹ và ngắn. Ví dụ:

  • 他的 (tā de),
  • 桌子 (zhuō zi).

III. Cách Đánh Dấu Thanh Điệu

Quy tắc đánh dấu thanh điệu phụ thuộc vào nguyên âm của từ:

  • Nếu có “a”: đánh dấu vào “a” (例: hǎo, mā).
  • Không có “a”, chọn “o” (例: ǒu, iōng).
  • Nếu không có “a” hoặc “o”, đánh dấu vào “e” (例: ēi, uěng).

Bảng Nguyên Tắc Đánh Dấu

Nguyên ÂmVí Dụ
Chỉ có 1 nguyên âm đơnná, mí
Nguyên âm kép “iu”liǔ
Nguyên âm kép “ui”huī

IV. Quy Tắc Biến Điệu

Biến điệu xảy ra khi các âm tiết kết hợp thay đổi thanh điệu ban đầu.

1. Biến Điệu Thanh 3

  • Khi 2 thanh 3 đi cùng nhau, thanh 3 đầu tiên biến thành thanh 2.
    Ví dụ: 你好 (nǐ hǎo) ➡ “ní hǎo”
  • Khi có 3 thanh 3, thanh thứ 2 biến thành thanh 2 hoặc cả hai thanh đầu biến thành thanh 2.
    Ví dụ: 好想你 (hǎo xiǎng nǐ) ➡ “hǎo xiáng nǐ”.

2. Quy Tắc Biến Âm của “一” và “不”

  • Khi “一” và “不” kết hợp với từ mang thanh 4, “yī” đổi thành “yí”, “bù” đổi thành “bú”.
    Ví dụ:
    一万 (yī wàn) ➡ yí wàn
    不贵 (bù guì) ➡ bú guì.

V. Quy tắc biến điệu khi thanh điệu kết hợp

Khi hai thanh điệu tiếng Trung được kết hợp trong một từ hoặc câu, chúng có thể ảnh hưởng đến nhau. Dưới đây là bảng mô tả cách phát âm khi các thanh điệu kết hợp, giúp bạn dễ dàng áp dụng vào thực tế giao tiếp hàng ngày.

Thanh điệu kết hợpCách phát âmVí dụ
Thanh 3 + Thanh 1Giữ nguyên cách đọc từng âm theo đúng thanh điệu, âm 3 xuống rồi lên và âm 1 giữ đều好吃 /hǎo chī/ (ngon)
Thanh 3 + Thanh 2Đọc thanh 3 xuống rồi lên, thanh 2 tăng dần từ trung bình lên cao好人 /hǎo rén/ (người tốt)
Thanh 3 + Thanh 4Đọc thanh 3 xuống rồi lên, thanh 4 hạ xuống dứt khoát好看 /hǎo kàn/ (đẹp, dễ nhìn)
Thanh 1 / Thanh 2 / Thanh 3 + Khinh thanh (Thanh nhẹ)Đọc thanh đầu tiên rõ ràng, khinh thanh đọc nhẹ và nhanh, không kéo dài âm桌子 /zhuōzi/ (cái bàn), 耳朵 /ěrduo/ (tai)
Thanh 4 + Thanh 4Khi có hai thanh 4 liền nhau, âm tiết thứ hai thường được nhấn mạnh hơn作業 /zuò yè/ (bài tập), 漢字 /hàn zì/ (chữ Hán)

1. Quy tắc khi có nhiều thanh 3 kết hợp với nhau

  • Hai thanh 3 đứng cạnh nhau: Thanh 3 đầu tiên sẽ biến thành thanh 2.
    Ví dụ:
    • 你好 (Nǐ hǎo) ➡ ní hǎo.
  • Ba thanh 3 đứng cạnh nhau: Thanh 3 thứ hai sẽ biến thành thanh 2 hoặc hai thanh 3 đầu tiên đều biến thành thanh 2.
    Ví dụ:
    • 好想你 (Hǎo xiǎng nǐ) ➡ Hǎo xiáng nǐ.
  • Bốn thanh 3 đứng cạnh nhau: Thanh 3 đầu tiên và thanh thứ ba sẽ biến thành thanh 2, hoặc ba thanh 3 đầu tiên đều biến thành thanh 2.
    Ví dụ:
    • 我也很好 (Wǒ yě hěn hǎo) ➡ Wó yě hén hǎo.

2. Quy tắc biến âm của từ “不” và “一”

  • “一” và “不” đi với thanh 4: “一” biến thành “yí” và “不” biến thành “bú”.
    Ví dụ:
    • 一半 (yī bàn) ➡ yí bàn.
    • 不贵 (bù guì) ➡ bú guì.
  • “一” đi với thanh 1, 2 hoặc 3: Đọc thành “yì”.
    Ví dụ:
    • 一天 (yī tiān) ➡ yì tiān.
    • 一生 (yī shēng) ➡ yì shēng.

Việc nắm vững quy tắc này sẽ giúp bạn phát âm tiếng Trung một cách tự nhiên và dễ dàng hơn trong giao tiếp hàng ngày.

Picture of JENNY CHEN

JENNY CHEN

Cảm ơn các bạn đã đọc bài trên trang của Vnexpats. Hi vọng các bài viết của mình sẽ giúp ích cho các anh chị em đang học tập và sinh sống tại Đài Loan cập nhập được những thông tin chất lượng và mới nhất. Được mọi người ủng hộ là động lực xây dựng kênh của chúng tớ nên là hãy giúp mình share bài nhé! Yêu mọi người ạ
Layer 1
Login Categories